Översättning

Hur förklarar man smultronmärke på engelska? Inte säger man "strawberry market" iallafall... Den turkiske frågvise mannen stirrade först på min dotters kind och den rödrosa pricken - och sedan på mig...? "Whats this?" frågade han. "Its a strawberry market!" svarade jag glatt. Den turkiske mannen stirrade frågande på mig.

Eller va?... Jordgubbs affär... Kan man ha det på kinden? Nja... Kanske inte...


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0